振华军事网
    wap振华军事网
当前位置:振华军事网 > 正文

巴西国防部长宣布为中国训练航母人员及运作!

2009-05-27 17:56:21 来源: 互联网  文字大小:   [举报] 已有评论(0)

BRASILIA, 19 may (Xinhua) -- La Marina de Brasil ofrecerá entrenamiento a oficiales de la Marina del Ejército Popular de Liberación (EPL) de China, especialmente en la operación de portaaviones, informó hoy el ministro de Defensa de Brasil, Nelson Jobim.
巴西利亚5月19日电(新华社) -巴西国防部长纳尔逊-裘宾(Nelson Jobim)今天宣布,巴西海军将向中国人民解放军(PLA)海军军官提供培训,特别是关于航空母舰的运作。
El ministro dijo este martes a la prensa que la cooperación fue acordada durante la visita del comandante de la Marina brasileña, Carlos Soares de Moura Neto, al país asiático en abril, por la fiesta del 60 aniversario de la fundación de la Marina del EPL.
这位部长在星期二对新闻界说,这次合作是巴西海军司令卡洛斯-苏亚雷斯-德-莫拉-内托(Carlos Soares de Moura Neto)在四月份访问青岛参加中国海军成立六十周年庆祝活动时,同(中方)达成协议的。
"El almirante Moura Neto estuvo en China, y nosotros nos comprometimos a recibir oficiales chinos para entrenarlos en los navíos brasileños, e inclusive en el portaaviones Sao Paulo", dijo Jobim.
“海军上将莫拉-内托在中国时,我们答应将在巴西船舶上、甚至‘圣保罗’号航空母舰训练中国海军军官。”裘宾说。
"China quiere retomar su Marina, pero precisa instrucción, por lo tanto se acordó que vendrían chinos para entrenar, para aprender. Ellos están sobre todo interesados en portaaviones", agregó.
“中国想要返回大海(Marina一词在英语里意为“码头”,但是源于西班牙语),但需要指点,因此一般认为中国人可能将会前来培训学习。他们对航空母舰特别感兴趣。”他补充说。
En marzo pasado, el ministro de Defensa de China, el general Liang Guanglie, puso de manifiesto la necesidad de que China posea un portaaviones, pues es el único país entre las principales potencias del mundo que no lo posee.
在三月的时候,中国国防部长梁光烈将军曾强调中国需要航空母舰,因为中国是世界大国中唯一没有航母的国家。
El ministro brasileño resaltó que la cooperación naval puede ser el punto de partida para otras iniciativas en el área de Defensa.



分享这篇文章给朋友

[文章内容均转载自互联网,并不代表本站立场,仅供读者参考。]

发表评论
想要投稿吗?

网友留名:

  • 网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。
  • 网友评论必须遵守中华人民共和国境内的相关法律法规,不得违规发言。
已有评论 0 条 查看全部回复
友情链接 | 诚聘英才 | 版权声明 | 联系我们 | 广告服务 | 关于我们 > 网站地图 振华军事网
振华军事网站务QQ群:104986480 QQ群2:752008 广告联系QQ: 583003112(联盟勿扰)

wap振华军事网